Они долго к этому шли. Пять лет туров по всему миру, четвертый альбом, третий звизит в Россию. И наконец, то чего так долго ждали утонченные ценители финского рока, Poets of the Fall в Екатеринбурге. Если отбросить личные переживания, то шоу было великолепным, разве что ощущался недостаток старых культовых композиций. Свет, звук, качество настройки и подачи было достойно мастеров их уровня: с душой, профессионально, без напускной демонстративной экспрессии и лишних телодвижений. Серьезные мужчины, которые по-деловому подходят к созданию музыки. Своего рода финский стандарт. К интервью тоже суровый подход: спартанские 5 минут от небезосновательно заносчивых финнов.
Стучусь в дверь знакомой гримерки:
Terven, minä olen Maria.
Заинтересованные взгляды. Секунда. И меня засыпают вопросами. А как по-русски здравствуйте? А я замужем? А с кем из них хочу я поговорить?
Краснею в тон блузки, но профессиональное удерживаю.
Первый вопрос, конечно, о вашем новом альбоме (релиз 18-го марта). Почему он называется Twilight Theater. О чем он?
Марко: В сущности, мы много путешествуем по миру, за эти годы у нас было очень много туров и мы много чего успели повидать. Twilight Theater рассказывает о вещах, которые лезут в голову по ночам. Что делать, как сохранить лицо, репутацию, как не уронить своего достоинства, сохранить иллюзию, что ты не сдался и жизнь по-настоящему продолжается. И ты не можешь опровергнуть тот факт, что эти мысли существуют. Вот о чем этот альбом.
Для кого этот альбом? И ориентирован ли он вообще на кого-то?
Весь состав…(задумался) Весь…(к Олли и Яни, обсуждающим звук в ТК) Парни, нельзя потише? Мы вообще-то делаем тут интервью.
Ничего, у меня еще один диктофон включен как раз рядом с ними.
Марко: Ха-ха, тогда ты можешь просто взять и перевести, что они там наговорили. Используй их болтовню, как эксклюзивный материал, хотя, наверное, это будет невероятно скучно, переводить кашель Яни. (смеется)
Олли: Марко всегда делает что-то важное, а мы это портим (очаровательно улыбается).
Марко: Именно так все и происходит (смеются).
Олли: Марко всегда делает что-то важное, а мы это портим (очаровательно улыбается).
Марко: Именно так все и происходит (смеются).
Говорят, тот танцует хорошо, для кого играет фортуна (финская поговорка). Ваш успех, это ожидаемый результат тяжкого труда или же, хотя бы отчасти, это счастливое стечение обстоятельств?
Это, без сомнения, результат тяжелого труда. Внешняя сторона, которую все видят, никогда не совпадает с тем, что происходит в реальности. Я имею в виду, что, конечно, возможно и показалось, будто мы появились из ниоткуда, за одну ночь, неожиданно, как гром среди ясного неба. Но на самом деле мы все занимаемся музыкой с раннего детства: играли в различных группах, ездили в туры по всему миру, когда никто не знал, кто мы такие. Теперь, когда на нас снизошел успех, это выглядит, как история успеха «от лохмотьев до богатства» (финский аналог «из грязи в князи»). В этом бизнесе все происходит действительно очень медленно. Мы ездим в туры вот уже пять лет, и только сейчас мы добрались до Екатеринбурга
Талант к музыке у вас явно с детства. Это как-то проявлялось?
Спасибо. Я думаю, у каждого есть средство самовыражения, способ, которым он хочет высказаться. Кто-то рисует, кто-то танцует, кто-то, знаешь, строит дома или большой бизнес. Для нас это всегда была музыка, это что-то, что приходит само собой. Билл Гейтс начал играть с вычислительной машиной, Олли начал играть на скрипке. Потом взял в руки электро-гитару. Что касается меня, я начал петь на публике с трех лет. (вздыхаю в умилении)
И так же остальные ребята начали играть, когда были совсем маленькими. Это то, чем мы всегда хотели заниматься.
И так же остальные ребята начали играть, когда были совсем маленькими. Это то, чем мы всегда хотели заниматься.
Я думаю, что у всех стран есть свои культурные особенности. Мы приехали сюда в первый раз, и это было поразительно. Потому что мы приезжаем, не зная никого здесь, и внезапно мы уже в каком-то клубе, и еще где-то 500-2000 людей с нами. Все поют наши песни, в полном восторге, сходят с ума, забираются на ограждение, так, что охранникам приходится прилагать неимоверные усилия, чтобы остановить фанатов, желающих во что бы то ни стало получить наши автографы. Поэтому, я скажу: русские - сумасшедшие, в хорошем смысле слова. Нам всегда очень здорово приезжать в Россию, потому что мы знаем, что каждый раз здесь получается великолепное шоу. Все дело в энергетике. Ваша публика так эмоциональна, что с этим никогда нет проблем. Мы получаем такую отдачу аудитории, что это несравнимо, пожалуй, ни с одной другой страной.
Спасибо, приятно слышать. Вы пишете музыку для игры Алан Вейкер. Успели оценить?
Вообще, игра будет выпущена только в мае, поэтому нам не удалось толком познакомиться с ней. Тем не менее, мы видели некоторые моменты, и нужно сказать - она действительно крута.
Как насчет «Макса Пэйна»? Вы играли в него?
(резко подставляю диктофон расслабившемуся Яни)
(пауза)
Нет.
(хохот)
(перевожу диктофон Олли)
А Вы?
Да (сладко улыбается).
И как?
О, я получил огромное наслаждение. В хорошем смысле.
(резко подставляю диктофон расслабившемуся Яни)
(пауза)
Нет.
(хохот)
(перевожу диктофон Олли)
А Вы?
Да (сладко улыбается).
И как?
О, я получил огромное наслаждение. В хорошем смысле.
У меня есть один маленький личный вопрос. Вчера я засыпала под вашу песню Sleep, sugar.
(вздыхают в умилении)
И в голове промелькнула мысль. Это очень похоже на личную колыбельную, кому она адресована?
(вздыхают в умилении)
И в голове промелькнула мысль. Это очень похоже на личную колыбельную, кому она адресована?
Я не знаю. Эта песня пришла ко мне, когда я по-настоящему спал. Я просто проснулся в два часа утра, и она играла в моей голове. Я сел за пианино и начал наигрывать, потом записал ноты. И уже с ними пришел к ребятам, и мы уже все вместе поработали над этой песней. Но знаешь, наверное, ты права, когда называешь ее личной колыбельной. Это было несколько лет назад, и я не помню обстоятельств, в которых она была написана наверняка, но.. да.. (улыбается). Это одна из тех вещей, которые иногда с нами случаются. Пусть это будет твоей личной колыбельной.
Время почти вышло, мне ужасно жаль. Может быть несколько пожеланий?
Мы надеемся, вам понравился концерт, и вы по-настоящему хорошо провели время. И в следующий раз, когда мы будем здесь, очень надеемся, что вы возьмете с собой всех своих друзей, чтобы получилась неимоверно крутая вечеринка.
Мне было невероятно приятно поболтать с музыкантами, чьи альбомы вот уже пять лет находятся в постоянной ротации моего Винампа. Спасибо организаторам концерта за предоставленную возможность.
Kiitos päljon. Благодарю за внимание.
Kiitos päljon. Благодарю за внимание.
Комментарии
Жал ь только так мало..